- On vous a aussi invité parce , , ' , , ....
- We've invited you because you raised this record fundraising, 1.7 billion euros in fundraising, which makes Mistral, not a unicorn...
Une licorne, c'est une start- '. '.
A unicorn is a startup valued at €1 billion. You're now valued at €11 billion.
Vous êtes donc une "décacorne". On a appris un mot cette semaine.
So you're a "decacorn." We learned a word this week.
C'est quoi une décacorne et qu'est-ce que ça représente, en gros, , ' , ?
What is a decacorn and what does it represent, broadly speaking, for the people who are watching us, to be valued with all these figures, these billions?
- Ce que ça représente, c'est qu'en fait , , ', , '-- .
- What this represents is that we actually carried out a fundraising campaign, where we raised 1.7 billion euros, to deploy them towards what interests us, that is to say fundamental research.
Pour améliorer les systèmes d'intelligence artificielle qu'on met à disposition ' , , '-- ' ' .
To improve the artificial intelligence systems that we make available first to businesses and then also to consumers, and to grow, that is to say that we now operate worldwide.
Notre sujet, c'est de recruter, de recruter des ingénieurs, de recruter des commerciaux en Europe, aux États-, , : ' .
Our topic is recruiting, recruiting engineers, recruiting salespeople in Europe, the United States, Asia, and Africa too: I was in Morocco last week.
- Arthur Mensch, for several weeks now, there have been economists who have been worried about a possible corporate crash, a stock market crash for AI companies.
Ils disent qu'il y a trop d'argent, il y a des sommes de folie qui sont investies, ça va trop loin, ça va trop haut et ça ne vaut pas ça.
They say there is too much money, there are crazy amounts of money being invested, it goes too far, it goes too high and it is not worth it.
Are you afraid of a stock market crash, and you raise a lot of money, but are you making any money today?
- Today, we make more than 300 million in annual revenue, so we are indeed making money.
On a fait ça, on est passé de 0 à 300 en un .
We did that, we went from 0 to 300 in just over two years.
Il y a beaucoup d'argent qui est investi dans cette technologie ' , , '.
There is a lot of money being invested in this technology because it is a technology that is completely transformational, which will change the way businesses operate, and above all the way we access information.
Et ça, je pense qu'il faut la voir comme une technologie comparable au web, par exemple.
And I think we should see this as a technology comparable to the web, for example.
Et donc, ces investissements, finalement, ils correspondent à cette attente.
And so, these investments, ultimately, correspond to this expectation.
Et ce qui va compter pour démontrer qu'ils ont une valeur, c'est la création de valeur qu'on peut apporter aux entreprises, par exemple.
And what will matter in order to demonstrate that they have value is the creation of value that we can bring to companies, for example.
Et donc, à ce titre-là, nous, on travaille profondément avec les entreprises.
And so, in this respect, we work closely with companies.
On vient d'annoncer ce partenariat avec cette entreprise néerlandaise qui s'appelle , .
We just announced this partnership with this Dutch company called ASML, where we help them improve their products and automate their processes.
- Et vous avez un objectif, c'est de rester européen, c'est très important pour vous, et français, notamment.
- And you have a goal, which is to remain European, it's very important for you, and French, in particular.
Vous êtes resté en . ' -. ', .
You stayed in France. Many say he's going to go to the United States. For now, you're in France.
- Je n'ai aucune intention de partir. On a créé cette entreprise en France parce ' .
- I have no intention of leaving. We created this company in France because I think we owe a lot to France.
On a fait toutes nos études, moi, Guillaume, Timothée, , ' ' .
Guillaume, Timothée and I did all our studies in the French public system, and I think we are delighted to be here.
Effectivement... et puis, on a un marché, on a des talents aussi à recruter ici.
Indeed... and then, we have a market, we also have talent to recruit here.
- Mais quel regard vous avez sur ceux qui disent "la France, elle , ' ", .
- But what is your view of those who say "France is in decline, we can't take this decline any longer", etc.
Do you think like that? Is France regressing? Is it falling?
- Non, je ne pense pas. Je pense qu'il y a un vrai écosystème technologique qui est en train .
- No, I don't think so. I think there's a real technological ecosystem that's growing.
We are part of it, but we also have our friends from Dust, PhotoRoom, Artefact.
Il y a plein d'entreprises qui se sont créées avant nous et qui ont commencé à mener ce combat.
There are many companies that were created before us and that have started to lead this fight.
Nous, ce qu'on pense, c'est que la France bénéficierait d'avoir un pilier technologique dans son économie, au même titre qu'elle a un pilier du luxe, par exemple.
What we think is that France would benefit from having a technological pillar in its economy, just as it has a luxury pillar, for example.
Et on pense que c'est possible ' , , ' ' .
And we think it's possible because, in fact, we have the talent, because we also have the champions in different verticals who can work with the technological ecosystem.
Je suis venu ici porter un message d'optimisme, je pense qu'on peut être optimiste quant aux progrès technologiques que la France peut fournir.
I came here to bring a message of optimism; I think we can be optimistic about the technological progress that France can provide.