Le feu brûle dans nos cœurs trop petits
Fire is burning in our undersized hearts
Qui s'allument peu à peu dans la nuit
Which light up little by little in the night
Et nos yeux d'une seule voix qui supplie
And our eyes as one begging voice
Voient les flammes qui ravagent Notre-Dame
See the flames that ravage Notre-Dame
On en a tous, une cathédrale, à rebâtir, à reconstruire
We all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have the good and the evil inside us
Qui prend feu parfois pour nous dire
That sometimes catches fire to tell us
Qu'on en a tous, une cathédrale, à rebâtir, à reconstruire
That we all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have the good and the evil inside us
Qui prend feu parfois pour nous dire
That sometimes catches fire to tell us
Tous ces hommes, toutes ces femmes
All these men, all these women
Ces destins qui ont foulé tes dalles
These fates that trod your paving stones
Tant de siècles, tant d'espoir et de drames
So many centuries, so much hope and drama
Rendent hommage à Notre-Dame
Pay homage to Notre-Dame
Ces légendes, ces poèmes et ces fables
These legends, these poems and these fables
Tous ces rêves qu'elle enfante à tout âge
All those dreams she gives birth to at any age
Ces héros, qui modèlent ton image
These heroes who shape your image
T'ont rendue immortelle, Notre-Dame
Made you immortal, Notre-Dame
On en a tous, une cathédrale, à rebâtir, à reconstruire
We all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have the good and the evil inside us
Qui prend feu parfois pour nous dire
That sometimes catches fire to tell us
Qu'on en a tous, une cathédrale, à rebâtir, à reconstruire
That we all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have the good and the evil inside us
Qui prend feu parfois pour nous dire
That sometimes catches fire to tell us
Notre-Dame, tes murs et ton histoire
Notre-Dame, your walls and your history
Notre-Dame, sont plus forts que les flammes
Notre-Dame, are stronger than the flames
En quelques secondes, tu fais pleurer le monde
In seconds you make the world cry
On en a tous, une cathédrale, à rebâtir, à reconstruire
We all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have the good and the evil inside us
Qui prend feu parfois pour nous dire
That sometimes catches fire to tell us
Qu'on en a tous, une cathédrale, à rebâtir, à reconstruire
That we all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have the good and the evil inside us
Qui prend feu parfois, et nous fait grandir
That sometimes catches fire and makes us grow