- Merci de faire une ovation à l'un des plus grands acteurs du monde, monsieur Jim !
- Please give a standing ovation to one of the greatest actors in the world, Mr. Jim Carrey!
- Bonsoir. Merci beaucoup. C'est très .
- Good evening. Thank you very much. That's very kind.
En tant qu'acteur, chaque personnage que vous incarnez, c'est comme l'argile du sculpteur que vous façonnez à la forme .
As an actor, each character you portray is like the sculptor's clay that you shape into the form of your heart.
Quelle chance j'ai eue de partager cet art avec tant de personnes qui m'ont offert leur cœur .
How lucky I have been to share this art with so many people who have given me their hearts in return.
Il y a environ 300 ans, mon arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-grand-père François, Marc-François Carré, oui, carré, - .
About 300 years ago, my great-great-great-great-grandfather François, Marc-François Carré, yes, Carré (square), left Saint-Malo in France for Canada.
Plus tard, j'ai continué jusqu'à Los Angeles et ce soir avec ce magnifique honneur ce carré a bouclé .
Later, I continued on to Los Angeles and tonight, with this magnificent honor, this square has come full circle.
C'est peut-être ce que ma .
Perhaps that's what my family was looking for.
Merci à l'Académie, merci à Canal+, merci à mon bon ami Michel Gondry, à Camille Cottin, Benjamin Lavernhe... tu es formidable ! Formidable ! Incroyable !
Thank you to the Academy, thank you to Canal+, thank you to my good friend Michel Gondry, to Camille Cottin, Benjamin Lavernhe... you are fantastic! Fantastic! Incredible!
Merci Grégory Collier, et à tous les maîtres de cet art qui se sont tenus ici avant moi.
Thank you Gregory Collier, and to all the masters of this art who have stood here before me.
Merci à ma merveilleuse famille, à ma fille Jane et à mon petit-fils Jackson, je vous aime maintenant et pour .
Thank you to my wonderful family, to my daughter Jane and my grandson Jackson, I love you now and forever.
Merci à ma sublime compagne, Mina. Je t'aime Mina. Tu es un .
Thank you to my wonderful partner, Mina. I love you, Mina. You are an angel.
Et enfin, merci à l'homme le plus drôle que j'ai jamais connu, mon père : Percy Joseph Carrey, qui m'a appris la valeur de l'amour, de la , .
And finally, thank you to the funniest man I have ever known, my father: Percy Joseph Carrey, who taught me the value of love, generosity, and laughter.
Si vous voulez que la fortune vous sourie, souriez-lui '.
If you want fortune to smile upon you, smile upon it first.
C'est très difficile, mais nous devons essayer.
It's very difficult, but we must try.
Je vais toujours chérir ce souvenir.
I will always cherish this memory.
Je vais toujours sourire ce souvenir !
I will always smile at this memory!
Ma vie est un paradis, alors... comment était mon français ?
My life is paradise, so... how was my French?
Almost mediocre, isn't it?
Pardonnez-moi, je ne parle pas correctement français, mais je l'apprends .
Excuse me, I don't speak French properly, but I'm just learning it.
Je vous aime tous du fond du coeur, merci !
I love you all from the bottom of my heart, thank you!